블로그 이미지
자유로운설탕

calendar

1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Notice

2013. 12. 28. 23:38 China Pop

 

 

莫文蔚 - 他不

mò wén wèi - tā bù ài wǒ

 

他不

tā bù ài wǒ

그는 사랑하지 않아

手的候太冷

qiānshǒu de shíhou tài lěngqīng

손을 잡을 때도 너무 냉정해

抱的候不靠近

yōngbào de shíhou bù gòu kàojìn

포옹할 때도 충분히 가깝지 않아

 

哦他不

ò tā bù ài wǒ

그는 사랑하지 않아

说话候不认真

shuōhuà de shíhou bù rènzhēn

말을 때도 무성의해

沉默的候又太用心

chénmò de shíhou yòu tài yòngxīn

침묵할 정말 열심히지

 

我知道他不

wǒ zhīdào tā bù ài wǒ

사람이 사랑하지 않는다는 알고 있어

他的眼神出他的心

tā de yǎnshén shuōchū tā de xīn

사람의 눈이 그의 마음을 얘기해주거든

 

我看透了他的心

wǒ kàntòu le tā de xīn

나도 사람의 마음을 알아

人逗留的背影

háiyǒu biéren dòuliú de bèiyǐng

다른 사람이 남기고 그림자도 알아

他的回忆清除得不

tāde huíyì qīngchú de bù gòu gānjìng

그의 추억은 깨끗이 지워지질 못했어

 

我看到了他的心

wǒ kàndào le tā de xīn

사람의 마음을 봤어

演的全是他和

yǎn de quán shì tā hé tā de diànyǐng

그와 그녀의 영화에 출연하고 있는 거야

他不

tā bù ài wǒ

그는 사랑하지 않아

管如此

jǐnguǎnrúcǐ

그렇지만

走了我的心

tā háishi yíng zǒu le wǒ de xīn

그는 여전히 마음을 빼앗아갔어

 

[해석]

http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=destiny20318&logNo=120133464287

 

 

posted by 자유로운설탕
2013. 12. 22. 20:42 China Pop

 

 

 

 

 

 

小情歌 - 苏打绿

xiǎo qínggē - sū dǎ lǜ

 

是一首简单的小情歌

zhè shì yī shǒu jiǎndān de xiǎo qínggē

이건 그저 작은 사랑의 노래

 

唱著人的曲折

chàng zhù rénmen xīncháng de qūzhé

우리의 복잡한 마음을 노래하고 있지

 

我想我很快乐当温热

wǒ xiǎng wǒ hěn kuàilè dāng yǒu nǐ de wēnrè

너의 따스함이 있다면 즐거울거야

 

的空气转

jiǎo biān de kōngqì zhuǎn le

밑을 맴도는 공기가 돌고 도는 것처럼

 

是一首简单的小情歌

zhè shì yī shǒu jiǎndān de xiǎo qínggē

이건 그저 작은 사랑의 노래

 

唱著我的白

chàng zhù wǒmen xīntóu de bái gē

우리 마음 속의 하얀 비둘기를 노래하고 있지

 

我想我很适合

wǒ xiǎng wǒ hěn shìhé dāng yī gè gēsòngzhě

누군가를 바라보는 일에 익숙한 같아

 

春在

qīngchūn zài fēng zhōng piāo zhù

청춘은 바람 속에 흩날리고 있네

 

知道就算大雨让这座城市

nǐ zhīdào jiùsuàn dàyǔ ràng zhè zuò chéngshì diāndǎo

알고 있니? 폭우가 도시를 집어 삼킨다해도

 

会给你怀

wǒ huì gěi nǐ huáibào

안아줄거야

 

受不了看见你背影

shòubùle kànjiàn nǐ bèiyǐng láidào

너의 모습을 견딜 수가 없는

 

下我度秒如年捱的离

xiě xià wǒ dù miǎo rú nián nán ái de lí sāo

이겨내기 어려울만큼 힘든 나의 서정시를 써내려가네 (*: 굴원이 서정시)

 

就算整世界被寂寞

jiù suàn zhěng gè shì jiè bèi jì mò bǎng piào

외로움이 세상을 집어 삼킨다해도

 

我也不

wǒ yě bù huì bēn pǎo

도망치지 않을거야

 

逃不了最后也都

táo bù le zuì hòu shéi yě dōu cāng lǎo

나이가 들어감은 누구도 피할 없는 일인

 

下我时间和琴的城堡

xiě xià wǒ shí jiān hé qín shēng jiāo cuò de chéng bǎo

나의 시간과 음악이 스쳐가는 작은 성을 써내려가네

 

[번역 출처]

http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=twinksoe&logNo=70162674818

 

다른 버전 해석

http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=zhiyun00&logNo=150139355208




 

 

 

posted by 자유로운설탕
2013. 10. 13. 20:01 China Pop

 

 

童话 - 光良
tónghuà - guāng liáng

 


忘了有多久
wàng le yǒu duōjiǔ
오랫동안 잊고 있었어

再没听到你
zài méi tīng dào nǐ
다신 듣지 못했던

对我说你最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gùshi
제일 좋아한다며 내게 들려주던 그 이야기


我想了很久
wǒ xiǎng le hěn jiǔ
오랫동안 생각하다

我开始慌了
wǒ kāishǐ huāng le
갑자기 불안해졌지

是不是我又做错了什么
shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shénme
혹시 내가 또 무슨 실수를 한건 아닐까


**
你哭着对我说
nǐ kū zhe duì wǒ shuō
넌 울면서 말했었지

童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piànrénde
동화속엔 모두 거짓말뿐이라고

我不可能是你的王子
wǒ bù kě néng shì nǐ de wángzǐ
난 절대 네 동화속 왕자님은 될 수 없다고


也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
하지만 넌 모르겠지

从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
네가 날 사랑한다고 말했던 그이후부터


我的天空星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàng le
내 하늘은 온통 별들로 반짝였단걸



我愿变成童话里
wǒ yuàn biànchéng tónghuà li
난 동화속 네가 좋아하는


你爱的那个天使
nǐ ài de nà ge tiānshǐ
그 천사가 되고 싶어


张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāngshǒu biànchéng chìbǎng shǒuhù nǐ
두팔을 쫙 벌리면 내 두팔이 날개가 되어 널 지켜줄테니


你要相信
nǐ yāo xiāngxìn
넌 믿어야돼


相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshi li
우리 둘이 동화속 이야기처럼


幸福和快乐是结局
xìngfú he kuàilè shì jiéjú
행복하고 아름다운 해피엔딩을 맞을꺼란걸

 

** 반복
我愿(要,会)变成童话里
你爱的那个天使
(천사가 되길 원해, 천사가 될거야, 천사가 될 수 있어) 

 

**
一起写我们的结局
yīqǐ xiě wǒmen de jiéjú
우리 함께 우리만의 해피엔딩을 만들자


[병음은 아래, 해석은 강사분]
http://m.cafe.daum.net/huckfinn/EIX1/15?q=동화%20광량%20노래방&docid=D_lZmDgpvDsMg0&#attach

posted by 자유로운설탕
2013. 10. 13. 19:43 China Pop

 

 

新不了情 - 万芳
xīn bù le qíng - wànfāng


心若倦了 泪也干了
xīn ruò juàn le lèi yě gān le
마음도 지치고 눈물도 말라버렸어요

这份深情难舍难了
zhè fèn shēn qíng nán shě nán le
난 이 깊은 사랑을 정말 놓치기 싫어요
 
曾经拥有 天荒地老
céngjīng yōngyǒu tiānhuāngdìlǎo
여전히 당신은 내 맘속에 있어요. 세월이 흘러가도

已不见你 暮暮与朝朝
yǐ bù jiàn nǐ mùmù yǔ zhāozhāo
이젠 당신을 항상 볼 수는 없지만


这一份情 永远难了
zhè yī fèn qíng yǒng yuǎn nán le
우리의 사랑은 영원히 끝나지 않을거에요

愿来生还能再度拥抱
yuànlái shēng hái néng zàidù yōngbào
다음 세상에서도 당신을 사랑하고 싶어요

 

爱一个人 如何厮守到老
ài yī gè rén rúhé sīshǒu dào lǎo
한 사람에 대한 사랑을 어찌 죽을때까지 지킬 수 있을지

怎样面对一切我不知道
zěn yàng miànduì yī qiē wǒ bù zhīdào
모든 걸 어떻게 대해야 할지 난 모르겠어요

 

回忆过去痛苦的相思忘不了
huí yì guò qù tòng kǔ de xiāng sī wàng bù le
과거의 고통과 슬픔이 아직 기억속에 남아있는데

为何你还来拨动我心跳
wéi hé nǐ hái lái bō dòng wǒ xīn tiào
왜 그대는 다시 찾아와 내 마음을 흔들어 놓는건지

 

爱你怎么能了今夜的你应该明了
ài nǐ zěn me néng le  jīn yè de nǐ yīng gāi míng le
당신을 얼마나 사랑하는지 오늘밤 알 수 있을거에요

缘难了 情难了
yuán nán le qíng nán le
어렵게 맺은 인연, 힘겨운 사랑

 

** 같은 부분 반복


[번역 출처]
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=coeorms1&logNo=110170317148

posted by 자유로운설탕
2013. 9. 29. 19:54 China Pop

 

 

 

我的歌声里 - 曲婉婷
wǒ de gēshēng lǐ - qū wǎn tíng


没有一点点防备
méi yǒu yī diǎn diǎn fángbèi
아무런 예고 없이

也没有一丝顾虑
yě méi yǒu yī sī gùlǜ
아무런 배려도 없이

你就这样出现在我的世界里
nǐ jìu zhè yàng chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ
그대는 그저 이렇게 나의 세계에 나타나

带给我惊喜情不自已
dài gěi wǒ jīngxǐ qíng bùzìyǐ
나에게 저항조차 못하는 기쁨을 주었지


可是你偏又这样
kě shì nǐ piān yòu zhè yàng
하지만 그대는 또 이렇게

在我不知不觉中悄悄的消失
zài wǒ bùzhībùjué zhōng qiāo qiāo de xiāo shī
나도 알지 못하는 사이에 몰래 사라지네

从我的世界里没有音讯
cóng wǒ de shìjiè lǐ méi yǒu yīnxùn
나의 세계에서 아무런 소식도 없이

剩下的只是回忆
shèng xià de zhǐ shì húiyì
남은 건 오직 추억뿐이네

**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도



还记得我们曾经
hái jì dé wǒmén céngjīng
아직 기억해 예전에 우리는

肩并肩一起走过那段繁华巷口
jiānbìngjiān yī qǐ zǒu gùo nà duàn fánhuá

尽管你我是陌生人是过路人
jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén shì guòlùrén
서로에게 타인이고 그냥 지나치는 사람이었지만

但彼此还是感觉到了对方的
dàn bǐcǐ hái shì gǎnjué dào le dùifāng de
그래도 우리는 서로를 느꼈지

一个眼神一个心跳
yī gè yǎnshén yī gè xīntiào
마주친 하나의 눈빛, 한 가슴의 박동을

一种意想不到的快乐
yī zhǒng yìxiǎng bù dào de kuàilè
그리고 생각치도 못한 한줄기의 기쁨을

好像是一场梦境命中注定
hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhōng zhùdìng
마치 한바탕의 꿈처럼, 정해진 운명처럼

**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도


世界之大为何我们相遇
shìjiè zhī dà wèihé wǒ mén xiàng yù
세상은 이렇게 큰데 왜 우리는 만났을까

难道是缘分难道是天意
nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì
단지 인연인가 아니면 하늘이 정해준 운명이란 말인가?


**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도


[출처]
다음 카페 였는데, 북마크가 다 날라가서 잃어 버림.
검색해도 못 찾고, 한글 가사로 구글 검색해도 안나와서 부득이 하게 출처 없이 그대로 올립니다.


posted by 자유로운설탕
2013. 9. 29. 19:04 China Pop


 

 

我的小时候 , 吵闹任性的时候
wǒ de xiǎoshí hou , chǎonào rènxìng de shíhou
내가 어릴 적 시끄럽고 제멋대로이던 때

我的外婆 总会唱歌哄我
wǒ de wàipó zǒng huì chànggē hōng wǒ
외할머니는 언제나 노래를 불러 날 달래 주었지

夏天的午后 , 老老的歌安慰我
xiàtiān de wǔhòu , lǎolǎo de gē ānwèi wǒ
여름날 오후 할머니의 노래가 날 위로해 주었고

那首歌好像这样唱的
nà shǒu gē hǎoxiàng zhè yàng chàng de
그 노래는 마치 이렇게 부르곤 했지

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o
날이 어두워 비가 오려나 날이 어두워 어두워

 

 

离开小时候 , 有了自己的生活
líkāi xiǎoshíhou , yǒu le zìjǐde shēnghuó
어린시절을 지나서 나만의 생활이 생겼지

新鲜的歌 , 新鲜的念头
xīnxiān de gē , xīnxiān de niàntou
새로운 노래 새로운 생각들

任性和冲动 , 无法控制的时候
rènxìng hé chōngdòng , wúfǎ kòngzhì de shíhou
제멋대로이고 충동적인 통제할 방법이 없던 시절

我忘记 , 还有这样的歌
wǒ wàng jì , hái yǒu zhè yàng de gē
난 잊고 있었어 아직 이런 노래가 있다는 것을

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o
날이 어두워 비가 오려나 날이 어두워 어두워

 

# 我爱上让我奋不顾身的一个人
# wǒ àishàng ràng wǒ fènbùgùshēn de yī gè rén
내 몸조차 돌보지 않고 미친 듯 한 사람을 사랑하게 됐어

我以为这就是我所追求的世界
wǒ yǐwéi zhè jiù shì wǒ suǒ zhuīqiú de shìjiè
난 그것이 내가 추구하는 세계라고 믿었지

然而横冲直撞被误解被骗
ránér héngchōngzhízhuàng bèi wùjiě bèi piàn
그 후 세상과 부딪치고 오해받고 속임에 넘어가고

是否成人的世界背后 总有残缺
shìfǒu chéngrén de shìjiè bèihòu zǒng yǒu cánquē
어른들의 세계의 뒷면에는 이런 잔혹함(불완전함)만이 있는 걸까


* 我走在每天必须面对的分岔路
* wǒ zǒu zài měi tiān bì xū miàn duì de fēn chà lù
반드시 만날 수밖에 없는 갈림길을 난 매일같이 달려가고 있어

我怀念过去单纯美好的小幸福
wǒ huái niàn guò qù dān chún měi hǎo de xiǎo xìng fú
난 지난 단순하고 아름다웠던 작은 행복이 그리워

爱总是让人哭 让人觉得不满足
ai zǒng shì ràng rén kū ràng rén jué dé bù mǎn zú
사랑은 결국엔 사람들을 울리고 불만족을 느끼게 만들어

天空很大却看不清楚 好孤独
tiān kōng hěn dà què kàn bù qīng chu hǎo gū dú
하늘은 너무나 커서 자세히 볼 수 없어 너무 외로워


repeat # , *
天黑的时候 , 我又想起那首歌
tiān hēi de shí hou , wǒ yòu xiǎng qǐ nà shǒu gē
날이 어두워지면 난 또 그 노래가 떠올라

突然期待 , 下起安静的雨
tú rán qídài , xià qǐ ān jìng de yǔ
갑자기 기대해 조용한 비가 내리기를

原来外婆的道理早就唱给我听
yuán lái wài pó de dào lǐ zǎo jiù chàng gěi wǒ tīng
원래 외할머니는 노래를 불러 그 도리를 가르쳐 주었던 거야

下起雨 , 也要勇敢前进
xià qǐ yǔ , yě yào yǒng gǎn qián jìn
비가 내릴 때도 용감하게 나아갈 필요가 있어

我相信 一切都会平息
wǒ xiāng xìn yī qiè dou huì píng xía
모든 것이 평안해질 거라고 난 믿어

我现在 好想回家去
wǒ xiàn zài hǎo xiǎng huí jiā qù
이젠 집으로 돌아가고 싶어

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o



[가사]
http://www.chinese-mp3.com/lyrics/21105.html
[번역]
http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=palos_&logNo=100122852016



posted by 자유로운설탕