블로그 이미지
자유로운설탕

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

2013. 9. 29. 19:54 China Pop

 

 

 

我的歌声里 - 曲婉婷
wǒ de gēshēng lǐ - qū wǎn tíng


没有一点点防备
méi yǒu yī diǎn diǎn fángbèi
아무런 예고 없이

也没有一丝顾虑
yě méi yǒu yī sī gùlǜ
아무런 배려도 없이

你就这样出现在我的世界里
nǐ jìu zhè yàng chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ
그대는 그저 이렇게 나의 세계에 나타나

带给我惊喜情不自已
dài gěi wǒ jīngxǐ qíng bùzìyǐ
나에게 저항조차 못하는 기쁨을 주었지


可是你偏又这样
kě shì nǐ piān yòu zhè yàng
하지만 그대는 또 이렇게

在我不知不觉中悄悄的消失
zài wǒ bùzhībùjué zhōng qiāo qiāo de xiāo shī
나도 알지 못하는 사이에 몰래 사라지네

从我的世界里没有音讯
cóng wǒ de shìjiè lǐ méi yǒu yīnxùn
나의 세계에서 아무런 소식도 없이

剩下的只是回忆
shèng xià de zhǐ shì húiyì
남은 건 오직 추억뿐이네

**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도



还记得我们曾经
hái jì dé wǒmén céngjīng
아직 기억해 예전에 우리는

肩并肩一起走过那段繁华巷口
jiānbìngjiān yī qǐ zǒu gùo nà duàn fánhuá

尽管你我是陌生人是过路人
jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén shì guòlùrén
서로에게 타인이고 그냥 지나치는 사람이었지만

但彼此还是感觉到了对方的
dàn bǐcǐ hái shì gǎnjué dào le dùifāng de
그래도 우리는 서로를 느꼈지

一个眼神一个心跳
yī gè yǎnshén yī gè xīntiào
마주친 하나의 눈빛, 한 가슴의 박동을

一种意想不到的快乐
yī zhǒng yìxiǎng bù dào de kuàilè
그리고 생각치도 못한 한줄기의 기쁨을

好像是一场梦境命中注定
hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhōng zhùdìng
마치 한바탕의 꿈처럼, 정해진 운명처럼

**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도


世界之大为何我们相遇
shìjiè zhī dà wèihé wǒ mén xiàng yù
세상은 이렇게 큰데 왜 우리는 만났을까

难道是缘分难道是天意
nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì
단지 인연인가 아니면 하늘이 정해준 운명이란 말인가?


**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도


[출처]
다음 카페 였는데, 북마크가 다 날라가서 잃어 버림.
검색해도 못 찾고, 한글 가사로 구글 검색해도 안나와서 부득이 하게 출처 없이 그대로 올립니다.


posted by 자유로운설탕
2013. 9. 29. 19:04 China Pop


 

 

我的小时候 , 吵闹任性的时候
wǒ de xiǎoshí hou , chǎonào rènxìng de shíhou
내가 어릴 적 시끄럽고 제멋대로이던 때

我的外婆 总会唱歌哄我
wǒ de wàipó zǒng huì chànggē hōng wǒ
외할머니는 언제나 노래를 불러 날 달래 주었지

夏天的午后 , 老老的歌安慰我
xiàtiān de wǔhòu , lǎolǎo de gē ānwèi wǒ
여름날 오후 할머니의 노래가 날 위로해 주었고

那首歌好像这样唱的
nà shǒu gē hǎoxiàng zhè yàng chàng de
그 노래는 마치 이렇게 부르곤 했지

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o
날이 어두워 비가 오려나 날이 어두워 어두워

 

 

离开小时候 , 有了自己的生活
líkāi xiǎoshíhou , yǒu le zìjǐde shēnghuó
어린시절을 지나서 나만의 생활이 생겼지

新鲜的歌 , 新鲜的念头
xīnxiān de gē , xīnxiān de niàntou
새로운 노래 새로운 생각들

任性和冲动 , 无法控制的时候
rènxìng hé chōngdòng , wúfǎ kòngzhì de shíhou
제멋대로이고 충동적인 통제할 방법이 없던 시절

我忘记 , 还有这样的歌
wǒ wàng jì , hái yǒu zhè yàng de gē
난 잊고 있었어 아직 이런 노래가 있다는 것을

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o
날이 어두워 비가 오려나 날이 어두워 어두워

 

# 我爱上让我奋不顾身的一个人
# wǒ àishàng ràng wǒ fènbùgùshēn de yī gè rén
내 몸조차 돌보지 않고 미친 듯 한 사람을 사랑하게 됐어

我以为这就是我所追求的世界
wǒ yǐwéi zhè jiù shì wǒ suǒ zhuīqiú de shìjiè
난 그것이 내가 추구하는 세계라고 믿었지

然而横冲直撞被误解被骗
ránér héngchōngzhízhuàng bèi wùjiě bèi piàn
그 후 세상과 부딪치고 오해받고 속임에 넘어가고

是否成人的世界背后 总有残缺
shìfǒu chéngrén de shìjiè bèihòu zǒng yǒu cánquē
어른들의 세계의 뒷면에는 이런 잔혹함(불완전함)만이 있는 걸까


* 我走在每天必须面对的分岔路
* wǒ zǒu zài měi tiān bì xū miàn duì de fēn chà lù
반드시 만날 수밖에 없는 갈림길을 난 매일같이 달려가고 있어

我怀念过去单纯美好的小幸福
wǒ huái niàn guò qù dān chún měi hǎo de xiǎo xìng fú
난 지난 단순하고 아름다웠던 작은 행복이 그리워

爱总是让人哭 让人觉得不满足
ai zǒng shì ràng rén kū ràng rén jué dé bù mǎn zú
사랑은 결국엔 사람들을 울리고 불만족을 느끼게 만들어

天空很大却看不清楚 好孤独
tiān kōng hěn dà què kàn bù qīng chu hǎo gū dú
하늘은 너무나 커서 자세히 볼 수 없어 너무 외로워


repeat # , *
天黑的时候 , 我又想起那首歌
tiān hēi de shí hou , wǒ yòu xiǎng qǐ nà shǒu gē
날이 어두워지면 난 또 그 노래가 떠올라

突然期待 , 下起安静的雨
tú rán qídài , xià qǐ ān jìng de yǔ
갑자기 기대해 조용한 비가 내리기를

原来外婆的道理早就唱给我听
yuán lái wài pó de dào lǐ zǎo jiù chàng gěi wǒ tīng
원래 외할머니는 노래를 불러 그 도리를 가르쳐 주었던 거야

下起雨 , 也要勇敢前进
xià qǐ yǔ , yě yào yǒng gǎn qián jìn
비가 내릴 때도 용감하게 나아갈 필요가 있어

我相信 一切都会平息
wǒ xiāng xìn yī qiè dou huì píng xía
모든 것이 평안해질 거라고 난 믿어

我现在 好想回家去
wǒ xiàn zài hǎo xiǎng huí jiā qù
이젠 집으로 돌아가고 싶어

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o



[가사]
http://www.chinese-mp3.com/lyrics/21105.html
[번역]
http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=palos_&logNo=100122852016



posted by 자유로운설탕
2013. 8. 18. 22:30 China Pop


 

 

 



陌生人 - 蔡健雅
mò shēng rén  - cài jiàn yǎ


一朵云能载多少思念的寄托
yī duǒ yún néng zǎi duōshǎo sīniàn de jìtuō
在忽然相遇街头
zài hūrán xiāngyù jiētóu
한 조각의 구름은 얼마나 많은 그리움을 실어 나를 수 있을까?
갑자기 만나게 된 거리에서...

当我们擦身而过 那短短一秒钟
dāng wǒmen cā shēn ér guò nà duǎnduǎn yī miǎo zhōng
都明白什么都变了
dōu míngbái shénme dōu biàn le
우리둘이 스쳐 지나간 그 짧디짧은 1초 란 시간에
모든것이 변해버린 것은 분명한 거야...

一转身谁能把感慨抛在脑后
yī zhuǎn shēn shuí néng bǎ gǎnkǎi pāo zài nǎo hòu
在事过境迁以后
zài shìguòjìngqiān yǐhòu
뒤돌아서서 이 일이 모두 다 지난 후면
누가 가슴 아픈 마음을 떨쳐낼 수 있을까?

这感情就算曾经 刻骨且铭心过
zhè gǎnqíng jìu suàn céngjīng kègǔ qiě míngxīn guò

过去了 又改变什么
guòqù le yòu gǎibiàn shénme
전에는 이 사랑이 마음속 깊숙히 새겨져 있었는데
이젠 모두 과거가 되었네... 또 뭐가 변했지?

**
地球它又 公转几周了
dìqíu tā yòu gōngzhuǎn jǐ zhōu le
지구는 또 얼마나 돌았을까?

我不难过了 甚至真心希望你能幸福
wǒ bù nán guò le shénzhì zhēnxīn xīwàng nǐ néng xìngfú
난 괜찮아. 심지어 네가 정말 행복하길 빌고 있어

当我了解你只活在记忆里头
dāng wǒ liǎojiě nǐ zhī huó zài jìyì lǐtóu
너는 그저 내 기억속에서 살아갈 수 있다는 걸 알게 되었어

我不恨你了 甚至原谅你的残忍理由
wǒ bù hèn nǐ le shénzhì yuánliàng nǐ de cánrěn lǐyóu
널 미워하지 않아. 심지어 너의 잔인했던 모습도 용서했어

当我了解不爱了 连回忆 都是负荷
dāng wǒ liǎojiě bù ài le lián huíyì dōu shì fùhé
사랑하지 않게되면
추억마저도 부담스럽지 않다는 걸 알았으니까...

 

一转身谁能把感慨抛在脑后
yī zhuǎn shēn shuí néng bǎ gǎnkǎi pāo zài nǎo hòu
在事过境迁以后
zài shìguòjìngqiān yǐhòu
뒤돌아서서 이 일이 모두 다 지난 후면
누가 가슴 아픈 마음을 떨쳐낼 수 있을까?

这感情就算曾经 刻骨且铭心过
zhè gǎnqíng jìu suàn céngjīng kègǔ qiě míngxīn guò
过去了 又改变什么
guòqù le yòu gǎibiàn shénme
전에는 이 사랑이 마음속 깊숙히 새겨져 있었는데
이젠 모두 과거가 되었네... 또 뭐가 변했지?

**
浓情爱恋 都已陌生了
nóng qíng àiliàn dōu yǐ mòshēng le
깊었던 사랑의 마음이 모두 낯설어졌어

我不难过了 甚至真心希望你能幸福
wǒ bù nán guò le shénzhì zhēnxīn xīwàng nǐ néng xìngfú
난 괜찮아. 심지어 네가 정말 행복하길 빌고 있어

当我了解你只活在记忆里头
dāng wǒ liǎojiě nǐ zhī huó zài jìyì lǐtóu
너는 그저 내 기억속에서 살아갈 수 있다는 걸 알게 되었어

我不恨你了 甚至原谅你的残忍理由
wǒ bù hèn nǐ le shénzhì yuánliàng nǐ de cánrěn lǐyóu
널 미워하지 않아.
심지어 너의 잔인했던 모습도 용서했어

当我了解不爱了 连回忆 都是负荷
dāng wǒ liǎojiě bù ài le lián huí yì dōu shì fù hé
사랑하지 않게되면 추억마저도 부담스럽지 않다는 걸 알았으니까...

我不难过了 甚至真心希望你能幸福
wǒ bù nán guò le shénzhì zhēnxīn xīwàng nǐ néng xìngfú
난 괜찮아. 심지어 네가 정말 행복하길 빌고 있어

当我了解你只活在记忆里头
dāng wǒ liǎojiě nǐ zhī huó zài jìyì lǐtóu
너는 그저 내 기억속에서 살아갈 수 있다는 걸 알게 되었어

我不恨你了 甚至感谢这样不期而遇
wǒ bù hèn nǐ le shén zhì gǎn xiè zhè yàng bùqīéryù
널 미워하지 않아. 심지어 우리가 이렇게 우연히 만남을 감사해

当我从你眼中发现我已是 陌生人
dāng wǒ cóng nǐ yǎn zhōng fā xiàn wǒ yǐ shì mò shēng rén
너의 눈 속에서 나는 이미 낯선 사람임을 알았으니까

我已是 陌生人了
wǒ yǐ shì mò shēng rén le
난 이미 낯선 사람이 되었음을...


[해석은 아래, pinyin 은 구글에서]
http://m.pann.nate.com/video/216574265

 

posted by 자유로운설탕
2012. 1. 15. 20:54 Japan Pop

유투브에는 챳토몬치가 부른건 없어서 일반인 들이 부른 것 중에 그나마 느낌이 비슷한 걸로..

 


心地よい束縛も
今ではただのゴムの首輪のよう
기분 좋은 속박도 이제는 다만 고무로 만든 목걸이 같아

こんな正直な気持ちは
親友のあの子でさえ見抜けないでしょう
이렇게 솔직한 기분은 친구인 그애 조차도 알아치지 못할것 같아

さびがどこだか
分からない歌が好きでした
녹슨 곳이 어디인지 모르는 노래가 좋았었어

だけどなんでもはっきりしたい私の
性格はあなた好み
그렇지만 어떤것도 확실히 해두고 싶었던  나의 성격은 당신의 취향

** 후렴
積もり積もった光みたいに
綺麗なものを想像しないで
쌓이고 쌓인 빛처럼 아름다운 것이라고는 상상하지 말아 줘

たまりにたまる
煙草の灰みたいなんだから
수북이 쌓여진 담뱃재 같은 것이니까.
**

そもそもあなたがいけないんだって
言ってるじゃない最初っから
애초부터 당신이 안 된다고 말하지 않았어 처음부터.

あなたの顔が浮かんで消えては
煙にとけていく
당신의 얼굴이 떠올랐다 사라져서 연기로 흩어져 버려

** 후렴

 

posted by 자유로운설탕
2012. 1. 15. 20:20 Japan Pop

 


 

たとえば孤独な夜が過ぎ
わりと良い朝が来る
일테면 고독한 밤이 지나 꽤 괜찮은 아침이 오지

どうせ換わりやしないのに
みんな何かに手を合わせてる
어짜피 바뀌지도 않는데 모두들 무언가에게 손 모아 빌고 있지

たとえば虚しく時が過ぎ
馴れ馴れしい静寂が来る
일테면 공허한 시간이 지나고 친숙한 정적이 오지

しまった!もう世界は終わっていた
이런! 이미 세상은 끝나있었어


あの子もその子も
不安ぶっ飛ばしてさ
이 애도 저 애도 불안을 날려버리곤 말야

いけてないジョークで Hey Hey Hey
형편없는 농담으로 Hey Hey Hey

**
わたしが神様だったら
こんな世界は作らなかった
내가 신이었다면 이런 세상은 만들지 않았어

愛とゆう名のお守りは
結局からっぽだったんだ
사랑이란 이름의 부적은 결국 텅 비어있었어

 
たとえば砂漠で花が咲き
また不幸の種がなる
일테면 사막에서 꽃이 피어 다시금 불행의 씨가 되지

どうせ育ちはしないから
みんな何かに目をそらしてる
어짜피 키우지 않을 거니까 모두들 무언가에 눈을 피하고 있어

たとえば優しく風が吹き
後悔の兵隊が来る
일테면 부드럽게 바람이 불면 후회라는 군대가 몰려와

しまった!もう心は穴だらけだ
이런! 마음은 이미 구멍투성이야

今もどこかがいろんな理由で
壊れ始めてる Hey Hey Hey
지금도 어딘가는 이런저런 이유로 부서지기 시작했어 Hey Hey Hey 

** 
わたしが悪魔だったら
こんな世界は作らなかった
내가 악마였다면 이런 세상은 만들지 않았어
命の砂時計は
結局からっぽだったんだ
생명의 모래시계는 결국 텅 비어있었어

暇つぶしできる話題を
くだらない笑い声と嘘を
시간을 때울 이야깃거리를, 시시한 웃음소리와 거짓말을

探し続けるの
わたしからっぽだから
찾아 헤메고 있어 난 텅 비어있으니까

** 후렴


[출처] 제대로 안 하지 |작성자 쿠로
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=zziinoo&logNo=20044683109&redirect=Dlog&widgetTypeCall=true


 

posted by 자유로운설탕