블로그 이미지
자유로운설탕

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Notice

2020. 4. 18. 23:34 China Pop

  역사적인 관계가 얽혀있는 다른 나라의 언어를 배운다는 것은 종종 묘한 부분이 있다. 특히 두 나라 사이의 감정이 격해 질때면, 관련된 언어를 공부하고, 해당 언어로 만들어진 여러 문화적인 부분을 경험하고 노출하는 것 조차 괜히 눈치가 보일때가 있다(개인적으로는 코인 노래방에서 중국-일본 노래 부르기, 지하철에 앉아 해당 언어 펼치고 공부하기 등). 뭐 살아가면서 역사적 관계나 이익의 충돌이 전혀 없는 나라의 언어를 배우게 될 일이 있을지는 모르겠지만, 하나의 언어를 배우면서 그 나라 사람들을 만나게 되면 추상적으로 생각해 오던 해당 나라가 구체적인 모습으로 다가 오게 되는 측면도 있는 것 같다.

 

  이 노래는 강사분이 추천해 줬던 노래로 이미 여러 블로그에서 소개되어 있지만, 처음으로 스스로 번역해서(이상한 곳 체크를 받고) 올렸다는 데에 의미가 있을 듯 싶다^^. 워낙 노랫말처럼 가랑비에 옷 젖듯 천천히 공부해온 탓에 그렇긴 하지만, 노래 가사는 시와 비슷하게 생략된 문장 형태인 경우가 많고, 중국어 특유의 함축적이고 중의적인 한자의 느낌 때문에, 원래 쓴 사람의 의도를 잘 파악하기 어려운 때가 많은 듯 싶다. 뭐 그것은 이 글의 해석의 어딘가가 매끄럽지 않은데에 대한 변명이기도 하다--;

 

  개인적으로 중국은 고전적인 가치관이 여전히 사회의 많은 부분을 감싸고 있는 것으로 보인다. 현재의 시대를 살아감에 있어 고전적이라는 것은 구닥다리 느낌의 부정적인 측면도 있지만, 나아가는 것이 꼭 좋아지는 것만은 아니라는 측면에서는 긍정적인 부분도 동시에 존재하는 것같다. 물론 한 개인이 사회에서 둘 사이에 적당한 균형을 이루고 살긴 많이 어려운 것 같지만 말이다. 이 노래는 중국 사회의 고전적인 감정에 담긴 잔잔한 우아함을 한자에 담아 표현하고 있다고 생각한다. 참고로 한국 노래방 기계에는 없는 듯해서 많이 아쉽다^^~

 

 

 

 

书里总爱写到喜出望外的傍晚
Shūlǐ zǒng àixiědào xǐchūwàngwài de bàngwǎn

책속에는 항상 뜻밖의 기쁨을 주는 저녁 무렵의 풍경이 담겨 있죠.

 

骑的单车还有他和她的对谈
de dānchē háiyǒu tā hé tā de duìtán
자전거를 타거나 그와 그녀가 이야기를 나누는 모습

(책 속에 담긴 여러 사랑 이야기 들의 장면을 떠올리는 듯...)

 

女孩的白色衣裳男孩爱看她穿
hái de báishang nánhái àikàn tā chuān

하얀 옷을 입은 여자아이를 바라 보는 것을 좋아하는 남자아


好多桥段    好多都浪漫
hǎoduō qiáoduàn   hǎoduō dōu làngmàn
얼마나 많은 일들이,  얼마나 많은 낭만이

(桥段 은 보통 영화 연극 등의 scene 같은 것을 말하는 듯. 특정한 갈등이 있는 상황이나 계기 등? 적당한 표현할 단어가 생각 안나 함축적으로? "일"이라고 해석. 연인들 끼리의 친해지는 과정이나, 다툼에 대한 에피소드라고 보면 어떨까 싶다)

 

好多人心酸    好聚好散
hǎoduō rén xīnsuān    hǎo jù hǎo sàn
얼마나 많은 사람이 가슴이 아프고, 모였다 흩어졌을까요

 

好多天都看不完
hǎoduō tiān dū kànwán

여러 날이 지나도 다 못볼 만큼 많죠

(위와 같은 많은 감정의 편린들이 있어서 여러 날을 봐도 못 볼만큼 많다는 의미)

 

 

 

 

刚才吻了你一下你也喜欢对吗
gāngcái wěn le nǐ yīxià nǐ yě xǐhuān duì ma
방금 내가 입맞췄을 때 당신도 좋았던 맞죠? 

 

不然怎么一直牵我的手不放
rán zěnme yīzhí qiān wǒ de shǒu bù fàng

그렇지 않다면 내손을 왜 줄곧 잡고 있겠어요.

 

你说你好想带我回去你的家乡
nǐ shuō nǐ hǎoxiǎng dài wǒ huíqù nǐ de jiāxiāng
당신은 나를 고향으로 데리고 가고 싶다 말했죠

 

绿瓦红砖    柳树和青苔

wǎ hóng zhuān    liǔshù hé qīng tái
녹색기와와 붉은 벽돌, 버드나무와 푸른 이끼

 

过去和现在    都一个样
guòqù hé xiànzài    dōu yī gè yàng
과거와 현재, 모두 한결같죠 

 

你说你也会这样
nǐ shuō nǐ yě huì zhè yàng

당신은 당신도 그렇게 변하지 않을거라고 말했죠

 

 

 

 

慢慢喜欢你    慢慢的亲密
mànman xǐhuān nǐ    mànman de qīnmì
천천히 당신을 좋아하고, 천천히 가까워지고

 

慢慢聊自己    慢慢和你走在一起
mànman liáo zìjǐ    mànman hé nǐ zǒu zài yīqǐ
천천히 자신에 대해 얘기하고,  천천히 당신과 걸어가기

 

慢慢我想配合你    慢慢把我给你
mànman wǒ xiǎng pèihé nǐ   mànman bǎ wǒ gěi nǐ

천천히 당신과 어울리고, 천천히 당신에게 나를 주고 싶죠

 

慢慢喜欢你    慢慢的回忆
mànman xǐhuān nǐ    mànman de huíyì
천천히 당신을 좋아하고, 천천히 추억하고

 

慢慢的陪你慢慢的老去
mànman de péi nǐ mànman de lǎoqù

천천히 당신과 함께 있고, 천천히 나이를 먹어가기

 

因为慢慢是个最好的原因

yīnwèi mànman shì gè zuì hǎo de yuányīn

왜냐하면 느리다는 건 아주 좋은 이유 중 하나기 때문이죠

(原因 은 "원인"이라는 뜻이긴 하지만, "느리게" 무언가를 쌓아가는게 무언가 하나의 두 사람 사이의 완전한 사랑을 만들게 된다는 의미로 생각하면 어떨까 싶다. 같은 완전함 이래도 불 같은 사랑과 반대라고 할까? 그래서 사랑이 이루어지게 되는 "이유" 중 하나라고 옮김)  

 

 

 

晚餐后的甜点就点你喜欢的吧
wǎncān hòu de tiándiǎn jiù diǎn nǐ xǐhuān de ba
저녁 식사 후의 디저트는 당신이 좋아하는 걸로 주문해요

 

今晚就换你去床的右边睡吧
jīnwǎn jiù huàn nǐ qùchuáng de yòubiān shuì ba

오늘 밤엔 당신이 오른 쪽에서 잠을 자요

(아마 침대 오른쪽이 벽이고, 평소에는 바깥 쪽에서 남편이 자다가 뒤에 나오 듯 내일은 여행을 가는 일에 설레는 부인이 먼저 일어나서 준비하며 기다리기 위해서 바깥 쪽인 왼쪽에서 자겠다는 의미로 추측) 


这次旅行我还想去上次的沙滩
zhècì lǚxíng wǒ hái xiǎngqù shàngcì de shātān
이번 여행 때 지난번 갔던 그 해변에 다시 가보고 싶어요.

 

球鞋手表    袜子和衬衫都已经烫好    放行李箱
qiúxié shǒubiǎo    wàzi hé chènshān dōu yǐjīng tànghǎo    fàng xínglǐxiāng
운동화와 시계, 이미 다려놓은 양말과 셔츠는, 트렁크에 넣어놨어요.

早上等着你起床
zǎo shang děng zhe nǐ qǐ chuáng

아침에 당신이 일어나기만 기다리고 있어요.

 

 

 

[이 후는 반복]

慢慢喜欢你    慢慢的亲密
mànman xǐhuān nǐ    mànman de qīnmì
천천히 당신을 좋아하고, 천천히 가까워지고

 

慢慢聊自己    慢慢和你走在一起
mànman liáo zìjǐ    mànman hé nǐ zǒu zài yīqǐ
천천히 자신에 대해 얘기하고,  천천히 당신과 걸어가기

 

慢慢我想配合你    慢慢把我给你
mànman wǒ xiǎng pèihé nǐ   mànman bǎ wǒ gěi nǐ

천천히 당신과 어울리고, 천천히 당신에게 나를 주고 싶죠

 

慢慢喜欢你    慢慢的回忆
mànman xǐhuān nǐ    mànman de huíyì
천천히 당신을 좋아하고, 천천히 추억하고

 

慢慢的陪你慢慢的老去
mànman de péi nǐ mànman de lǎoqù

천천히 당신과 함께 있고, 천천히 나이를 먹어가기

 

因为慢慢是个最好的原因
yīnwèi mànman shì gè zuì hǎo de yuányīn

왜냐하면 느리다는 건 아주 좋은 이유 중 하나기 때문이죠

 

 

书里总爱写到喜出望外的傍晚
shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn

책속에는 항상 뜻밖의 기쁨을 주는 저녁 무렵의 풍경이 담겨 있죠.

 

 

posted by 자유로운설탕
2013. 12. 28. 23:38 China Pop

 

 

莫文蔚 - 他不

mò wén wèi - tā bù ài wǒ

 

他不

tā bù ài wǒ

그는 사랑하지 않아

手的候太冷

qiānshǒu de shíhou tài lěngqīng

손을 잡을 때도 너무 냉정해

抱的候不靠近

yōngbào de shíhou bù gòu kàojìn

포옹할 때도 충분히 가깝지 않아

 

哦他不

ò tā bù ài wǒ

그는 사랑하지 않아

说话候不认真

shuōhuà de shíhou bù rènzhēn

말을 때도 무성의해

沉默的候又太用心

chénmò de shíhou yòu tài yòngxīn

침묵할 정말 열심히지

 

我知道他不

wǒ zhīdào tā bù ài wǒ

사람이 사랑하지 않는다는 알고 있어

他的眼神出他的心

tā de yǎnshén shuōchū tā de xīn

사람의 눈이 그의 마음을 얘기해주거든

 

我看透了他的心

wǒ kàntòu le tā de xīn

나도 사람의 마음을 알아

人逗留的背影

háiyǒu biéren dòuliú de bèiyǐng

다른 사람이 남기고 그림자도 알아

他的回忆清除得不

tāde huíyì qīngchú de bù gòu gānjìng

그의 추억은 깨끗이 지워지질 못했어

 

我看到了他的心

wǒ kàndào le tā de xīn

사람의 마음을 봤어

演的全是他和

yǎn de quán shì tā hé tā de diànyǐng

그와 그녀의 영화에 출연하고 있는 거야

他不

tā bù ài wǒ

그는 사랑하지 않아

管如此

jǐnguǎnrúcǐ

그렇지만

走了我的心

tā háishi yíng zǒu le wǒ de xīn

그는 여전히 마음을 빼앗아갔어

 

[해석]

http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=destiny20318&logNo=120133464287

 

 

posted by 자유로운설탕
2013. 12. 22. 20:42 China Pop

 

 

 

 

 

 

小情歌 - 苏打绿

xiǎo qínggē - sū dǎ lǜ

 

是一首简单的小情歌

zhè shì yī shǒu jiǎndān de xiǎo qínggē

이건 그저 작은 사랑의 노래

 

唱著人的曲折

chàng zhù rénmen xīncháng de qūzhé

우리의 복잡한 마음을 노래하고 있지

 

我想我很快乐当温热

wǒ xiǎng wǒ hěn kuàilè dāng yǒu nǐ de wēnrè

너의 따스함이 있다면 즐거울거야

 

的空气转

jiǎo biān de kōngqì zhuǎn le

밑을 맴도는 공기가 돌고 도는 것처럼

 

是一首简单的小情歌

zhè shì yī shǒu jiǎndān de xiǎo qínggē

이건 그저 작은 사랑의 노래

 

唱著我的白

chàng zhù wǒmen xīntóu de bái gē

우리 마음 속의 하얀 비둘기를 노래하고 있지

 

我想我很适合

wǒ xiǎng wǒ hěn shìhé dāng yī gè gēsòngzhě

누군가를 바라보는 일에 익숙한 같아

 

春在

qīngchūn zài fēng zhōng piāo zhù

청춘은 바람 속에 흩날리고 있네

 

知道就算大雨让这座城市

nǐ zhīdào jiùsuàn dàyǔ ràng zhè zuò chéngshì diāndǎo

알고 있니? 폭우가 도시를 집어 삼킨다해도

 

会给你怀

wǒ huì gěi nǐ huáibào

안아줄거야

 

受不了看见你背影

shòubùle kànjiàn nǐ bèiyǐng láidào

너의 모습을 견딜 수가 없는

 

下我度秒如年捱的离

xiě xià wǒ dù miǎo rú nián nán ái de lí sāo

이겨내기 어려울만큼 힘든 나의 서정시를 써내려가네 (*: 굴원이 서정시)

 

就算整世界被寂寞

jiù suàn zhěng gè shì jiè bèi jì mò bǎng piào

외로움이 세상을 집어 삼킨다해도

 

我也不

wǒ yě bù huì bēn pǎo

도망치지 않을거야

 

逃不了最后也都

táo bù le zuì hòu shéi yě dōu cāng lǎo

나이가 들어감은 누구도 피할 없는 일인

 

下我时间和琴的城堡

xiě xià wǒ shí jiān hé qín shēng jiāo cuò de chéng bǎo

나의 시간과 음악이 스쳐가는 작은 성을 써내려가네

 

[번역 출처]

http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=twinksoe&logNo=70162674818

 

다른 버전 해석

http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=zhiyun00&logNo=150139355208




 

 

 

posted by 자유로운설탕
2013. 10. 13. 20:01 China Pop

 

 

童话 - 光良
tónghuà - guāng liáng

 


忘了有多久
wàng le yǒu duōjiǔ
오랫동안 잊고 있었어

再没听到你
zài méi tīng dào nǐ
다신 듣지 못했던

对我说你最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gùshi
제일 좋아한다며 내게 들려주던 그 이야기


我想了很久
wǒ xiǎng le hěn jiǔ
오랫동안 생각하다

我开始慌了
wǒ kāishǐ huāng le
갑자기 불안해졌지

是不是我又做错了什么
shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shénme
혹시 내가 또 무슨 실수를 한건 아닐까


**
你哭着对我说
nǐ kū zhe duì wǒ shuō
넌 울면서 말했었지

童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piànrénde
동화속엔 모두 거짓말뿐이라고

我不可能是你的王子
wǒ bù kě néng shì nǐ de wángzǐ
난 절대 네 동화속 왕자님은 될 수 없다고


也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
하지만 넌 모르겠지

从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
네가 날 사랑한다고 말했던 그이후부터


我的天空星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàng le
내 하늘은 온통 별들로 반짝였단걸



我愿变成童话里
wǒ yuàn biànchéng tónghuà li
난 동화속 네가 좋아하는


你爱的那个天使
nǐ ài de nà ge tiānshǐ
그 천사가 되고 싶어


张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāngshǒu biànchéng chìbǎng shǒuhù nǐ
두팔을 쫙 벌리면 내 두팔이 날개가 되어 널 지켜줄테니


你要相信
nǐ yāo xiāngxìn
넌 믿어야돼


相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshi li
우리 둘이 동화속 이야기처럼


幸福和快乐是结局
xìngfú he kuàilè shì jiéjú
행복하고 아름다운 해피엔딩을 맞을꺼란걸

 

** 반복
我愿(要,会)变成童话里
你爱的那个天使
(천사가 되길 원해, 천사가 될거야, 천사가 될 수 있어) 

 

**
一起写我们的结局
yīqǐ xiě wǒmen de jiéjú
우리 함께 우리만의 해피엔딩을 만들자


[병음은 아래, 해석은 강사분]
http://m.cafe.daum.net/huckfinn/EIX1/15?q=동화%20광량%20노래방&docid=D_lZmDgpvDsMg0&#attach

posted by 자유로운설탕
2013. 10. 13. 19:43 China Pop

 

 

新不了情 - 万芳
xīn bù le qíng - wànfāng


心若倦了 泪也干了
xīn ruò juàn le lèi yě gān le
마음도 지치고 눈물도 말라버렸어요

这份深情难舍难了
zhè fèn shēn qíng nán shě nán le
난 이 깊은 사랑을 정말 놓치기 싫어요
 
曾经拥有 天荒地老
céngjīng yōngyǒu tiānhuāngdìlǎo
여전히 당신은 내 맘속에 있어요. 세월이 흘러가도

已不见你 暮暮与朝朝
yǐ bù jiàn nǐ mùmù yǔ zhāozhāo
이젠 당신을 항상 볼 수는 없지만


这一份情 永远难了
zhè yī fèn qíng yǒng yuǎn nán le
우리의 사랑은 영원히 끝나지 않을거에요

愿来生还能再度拥抱
yuànlái shēng hái néng zàidù yōngbào
다음 세상에서도 당신을 사랑하고 싶어요

 

爱一个人 如何厮守到老
ài yī gè rén rúhé sīshǒu dào lǎo
한 사람에 대한 사랑을 어찌 죽을때까지 지킬 수 있을지

怎样面对一切我不知道
zěn yàng miànduì yī qiē wǒ bù zhīdào
모든 걸 어떻게 대해야 할지 난 모르겠어요

 

回忆过去痛苦的相思忘不了
huí yì guò qù tòng kǔ de xiāng sī wàng bù le
과거의 고통과 슬픔이 아직 기억속에 남아있는데

为何你还来拨动我心跳
wéi hé nǐ hái lái bō dòng wǒ xīn tiào
왜 그대는 다시 찾아와 내 마음을 흔들어 놓는건지

 

爱你怎么能了今夜的你应该明了
ài nǐ zěn me néng le  jīn yè de nǐ yīng gāi míng le
당신을 얼마나 사랑하는지 오늘밤 알 수 있을거에요

缘难了 情难了
yuán nán le qíng nán le
어렵게 맺은 인연, 힘겨운 사랑

 

** 같은 부분 반복


[번역 출처]
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=coeorms1&logNo=110170317148

posted by 자유로운설탕
2013. 9. 29. 19:54 China Pop

 

 

 

我的歌声里 - 曲婉婷
wǒ de gēshēng lǐ - qū wǎn tíng


没有一点点防备
méi yǒu yī diǎn diǎn fángbèi
아무런 예고 없이

也没有一丝顾虑
yě méi yǒu yī sī gùlǜ
아무런 배려도 없이

你就这样出现在我的世界里
nǐ jìu zhè yàng chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ
그대는 그저 이렇게 나의 세계에 나타나

带给我惊喜情不自已
dài gěi wǒ jīngxǐ qíng bùzìyǐ
나에게 저항조차 못하는 기쁨을 주었지


可是你偏又这样
kě shì nǐ piān yòu zhè yàng
하지만 그대는 또 이렇게

在我不知不觉中悄悄的消失
zài wǒ bùzhībùjué zhōng qiāo qiāo de xiāo shī
나도 알지 못하는 사이에 몰래 사라지네

从我的世界里没有音讯
cóng wǒ de shìjiè lǐ méi yǒu yīnxùn
나의 세계에서 아무런 소식도 없이

剩下的只是回忆
shèng xià de zhǐ shì húiyì
남은 건 오직 추억뿐이네

**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도



还记得我们曾经
hái jì dé wǒmén céngjīng
아직 기억해 예전에 우리는

肩并肩一起走过那段繁华巷口
jiānbìngjiān yī qǐ zǒu gùo nà duàn fánhuá

尽管你我是陌生人是过路人
jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén shì guòlùrén
서로에게 타인이고 그냥 지나치는 사람이었지만

但彼此还是感觉到了对方的
dàn bǐcǐ hái shì gǎnjué dào le dùifāng de
그래도 우리는 서로를 느꼈지

一个眼神一个心跳
yī gè yǎnshén yī gè xīntiào
마주친 하나의 눈빛, 한 가슴의 박동을

一种意想不到的快乐
yī zhǒng yìxiǎng bù dào de kuàilè
그리고 생각치도 못한 한줄기의 기쁨을

好像是一场梦境命中注定
hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhōng zhùdìng
마치 한바탕의 꿈처럼, 정해진 운명처럼

**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도


世界之大为何我们相遇
shìjiè zhī dà wèihé wǒ mén xiàng yù
세상은 이렇게 큰데 왜 우리는 만났을까

难道是缘分难道是天意
nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì
단지 인연인가 아니면 하늘이 정해준 운명이란 말인가?


**
你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도

你存在我深深的脑海里
nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
그대는 내 의식의 바다 깊숙이 존재하지

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
내 꿈속에도, 내 마음속에도, 내 노래속에도


[출처]
다음 카페 였는데, 북마크가 다 날라가서 잃어 버림.
검색해도 못 찾고, 한글 가사로 구글 검색해도 안나와서 부득이 하게 출처 없이 그대로 올립니다.


posted by 자유로운설탕
2013. 9. 29. 19:04 China Pop


 

 

我的小时候 , 吵闹任性的时候
wǒ de xiǎoshí hou , chǎonào rènxìng de shíhou
내가 어릴 적 시끄럽고 제멋대로이던 때

我的外婆 总会唱歌哄我
wǒ de wàipó zǒng huì chànggē hōng wǒ
외할머니는 언제나 노래를 불러 날 달래 주었지

夏天的午后 , 老老的歌安慰我
xiàtiān de wǔhòu , lǎolǎo de gē ānwèi wǒ
여름날 오후 할머니의 노래가 날 위로해 주었고

那首歌好像这样唱的
nà shǒu gē hǎoxiàng zhè yàng chàng de
그 노래는 마치 이렇게 부르곤 했지

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o
날이 어두워 비가 오려나 날이 어두워 어두워

 

 

离开小时候 , 有了自己的生活
líkāi xiǎoshíhou , yǒu le zìjǐde shēnghuó
어린시절을 지나서 나만의 생활이 생겼지

新鲜的歌 , 新鲜的念头
xīnxiān de gē , xīnxiān de niàntou
새로운 노래 새로운 생각들

任性和冲动 , 无法控制的时候
rènxìng hé chōngdòng , wúfǎ kòngzhì de shíhou
제멋대로이고 충동적인 통제할 방법이 없던 시절

我忘记 , 还有这样的歌
wǒ wàng jì , hái yǒu zhè yàng de gē
난 잊고 있었어 아직 이런 노래가 있다는 것을

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o
날이 어두워 비가 오려나 날이 어두워 어두워

 

# 我爱上让我奋不顾身的一个人
# wǒ àishàng ràng wǒ fènbùgùshēn de yī gè rén
내 몸조차 돌보지 않고 미친 듯 한 사람을 사랑하게 됐어

我以为这就是我所追求的世界
wǒ yǐwéi zhè jiù shì wǒ suǒ zhuīqiú de shìjiè
난 그것이 내가 추구하는 세계라고 믿었지

然而横冲直撞被误解被骗
ránér héngchōngzhízhuàng bèi wùjiě bèi piàn
그 후 세상과 부딪치고 오해받고 속임에 넘어가고

是否成人的世界背后 总有残缺
shìfǒu chéngrén de shìjiè bèihòu zǒng yǒu cánquē
어른들의 세계의 뒷면에는 이런 잔혹함(불완전함)만이 있는 걸까


* 我走在每天必须面对的分岔路
* wǒ zǒu zài měi tiān bì xū miàn duì de fēn chà lù
반드시 만날 수밖에 없는 갈림길을 난 매일같이 달려가고 있어

我怀念过去单纯美好的小幸福
wǒ huái niàn guò qù dān chún měi hǎo de xiǎo xìng fú
난 지난 단순하고 아름다웠던 작은 행복이 그리워

爱总是让人哭 让人觉得不满足
ai zǒng shì ràng rén kū ràng rén jué dé bù mǎn zú
사랑은 결국엔 사람들을 울리고 불만족을 느끼게 만들어

天空很大却看不清楚 好孤独
tiān kōng hěn dà què kàn bù qīng chu hǎo gū dú
하늘은 너무나 커서 자세히 볼 수 없어 너무 외로워


repeat # , *
天黑的时候 , 我又想起那首歌
tiān hēi de shí hou , wǒ yòu xiǎng qǐ nà shǒu gē
날이 어두워지면 난 또 그 노래가 떠올라

突然期待 , 下起安静的雨
tú rán qídài , xià qǐ ān jìng de yǔ
갑자기 기대해 조용한 비가 내리기를

原来外婆的道理早就唱给我听
yuán lái wài pó de dào lǐ zǎo jiù chàng gěi wǒ tīng
원래 외할머니는 노래를 불러 그 도리를 가르쳐 주었던 거야

下起雨 , 也要勇敢前进
xià qǐ yǔ , yě yào yǒng gǎn qián jìn
비가 내릴 때도 용감하게 나아갈 필요가 있어

我相信 一切都会平息
wǒ xiāng xìn yī qiè dou huì píng xía
모든 것이 평안해질 거라고 난 믿어

我现在 好想回家去
wǒ xiàn zài hǎo xiǎng huí jiā qù
이젠 집으로 돌아가고 싶어

天黑黑 , 欲落雨 , 天黑黑 , 黑黑
ti o o , beh lo ho , ti o o , o o



[가사]
http://www.chinese-mp3.com/lyrics/21105.html
[번역]
http://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=palos_&logNo=100122852016



posted by 자유로운설탕
2013. 8. 18. 22:30 China Pop


 

 

 



陌生人 - 蔡健雅
mò shēng rén  - cài jiàn yǎ


一朵云能载多少思念的寄托
yī duǒ yún néng zǎi duōshǎo sīniàn de jìtuō
在忽然相遇街头
zài hūrán xiāngyù jiētóu
한 조각의 구름은 얼마나 많은 그리움을 실어 나를 수 있을까?
갑자기 만나게 된 거리에서...

当我们擦身而过 那短短一秒钟
dāng wǒmen cā shēn ér guò nà duǎnduǎn yī miǎo zhōng
都明白什么都变了
dōu míngbái shénme dōu biàn le
우리둘이 스쳐 지나간 그 짧디짧은 1초 란 시간에
모든것이 변해버린 것은 분명한 거야...

一转身谁能把感慨抛在脑后
yī zhuǎn shēn shuí néng bǎ gǎnkǎi pāo zài nǎo hòu
在事过境迁以后
zài shìguòjìngqiān yǐhòu
뒤돌아서서 이 일이 모두 다 지난 후면
누가 가슴 아픈 마음을 떨쳐낼 수 있을까?

这感情就算曾经 刻骨且铭心过
zhè gǎnqíng jìu suàn céngjīng kègǔ qiě míngxīn guò

过去了 又改变什么
guòqù le yòu gǎibiàn shénme
전에는 이 사랑이 마음속 깊숙히 새겨져 있었는데
이젠 모두 과거가 되었네... 또 뭐가 변했지?

**
地球它又 公转几周了
dìqíu tā yòu gōngzhuǎn jǐ zhōu le
지구는 또 얼마나 돌았을까?

我不难过了 甚至真心希望你能幸福
wǒ bù nán guò le shénzhì zhēnxīn xīwàng nǐ néng xìngfú
난 괜찮아. 심지어 네가 정말 행복하길 빌고 있어

当我了解你只活在记忆里头
dāng wǒ liǎojiě nǐ zhī huó zài jìyì lǐtóu
너는 그저 내 기억속에서 살아갈 수 있다는 걸 알게 되었어

我不恨你了 甚至原谅你的残忍理由
wǒ bù hèn nǐ le shénzhì yuánliàng nǐ de cánrěn lǐyóu
널 미워하지 않아. 심지어 너의 잔인했던 모습도 용서했어

当我了解不爱了 连回忆 都是负荷
dāng wǒ liǎojiě bù ài le lián huíyì dōu shì fùhé
사랑하지 않게되면
추억마저도 부담스럽지 않다는 걸 알았으니까...

 

一转身谁能把感慨抛在脑后
yī zhuǎn shēn shuí néng bǎ gǎnkǎi pāo zài nǎo hòu
在事过境迁以后
zài shìguòjìngqiān yǐhòu
뒤돌아서서 이 일이 모두 다 지난 후면
누가 가슴 아픈 마음을 떨쳐낼 수 있을까?

这感情就算曾经 刻骨且铭心过
zhè gǎnqíng jìu suàn céngjīng kègǔ qiě míngxīn guò
过去了 又改变什么
guòqù le yòu gǎibiàn shénme
전에는 이 사랑이 마음속 깊숙히 새겨져 있었는데
이젠 모두 과거가 되었네... 또 뭐가 변했지?

**
浓情爱恋 都已陌生了
nóng qíng àiliàn dōu yǐ mòshēng le
깊었던 사랑의 마음이 모두 낯설어졌어

我不难过了 甚至真心希望你能幸福
wǒ bù nán guò le shénzhì zhēnxīn xīwàng nǐ néng xìngfú
난 괜찮아. 심지어 네가 정말 행복하길 빌고 있어

当我了解你只活在记忆里头
dāng wǒ liǎojiě nǐ zhī huó zài jìyì lǐtóu
너는 그저 내 기억속에서 살아갈 수 있다는 걸 알게 되었어

我不恨你了 甚至原谅你的残忍理由
wǒ bù hèn nǐ le shénzhì yuánliàng nǐ de cánrěn lǐyóu
널 미워하지 않아.
심지어 너의 잔인했던 모습도 용서했어

当我了解不爱了 连回忆 都是负荷
dāng wǒ liǎojiě bù ài le lián huí yì dōu shì fù hé
사랑하지 않게되면 추억마저도 부담스럽지 않다는 걸 알았으니까...

我不难过了 甚至真心希望你能幸福
wǒ bù nán guò le shénzhì zhēnxīn xīwàng nǐ néng xìngfú
난 괜찮아. 심지어 네가 정말 행복하길 빌고 있어

当我了解你只活在记忆里头
dāng wǒ liǎojiě nǐ zhī huó zài jìyì lǐtóu
너는 그저 내 기억속에서 살아갈 수 있다는 걸 알게 되었어

我不恨你了 甚至感谢这样不期而遇
wǒ bù hèn nǐ le shén zhì gǎn xiè zhè yàng bùqīéryù
널 미워하지 않아. 심지어 우리가 이렇게 우연히 만남을 감사해

当我从你眼中发现我已是 陌生人
dāng wǒ cóng nǐ yǎn zhōng fā xiàn wǒ yǐ shì mò shēng rén
너의 눈 속에서 나는 이미 낯선 사람임을 알았으니까

我已是 陌生人了
wǒ yǐ shì mò shēng rén le
난 이미 낯선 사람이 되었음을...


[해석은 아래, pinyin 은 구글에서]
http://m.pann.nate.com/video/216574265

 

posted by 자유로운설탕
prev 1 next